運命の扉

人間が幸せになるために、何でもやるという事は理解するにかたくないでしょうね。
今まで、運だけじゃなく、評価にたえる努力によって、ここに辿り着いたじゃん。

もう少し頑張れば、人生の様々な壁を乗り越えないものでもないかな〜とずっと自分を励んでいる。。。のに。
逆立ちしたって、できっこないわ。

人生は、坂に車を押すごとし、油断をすれば、後へ戻るわ。

戻ることを余儀なくさせられたね、シャロン。
どんなにファイットしても、いくら嫌だけど、一応契約しちゃったから、しかたなく帰国するまでのことだ。
運命は「ざまを見ろ」とばかりに、私を笑った。
虚しさが込み上げてくるのを禁じ得ないわ。
それでも、絶望するにはあたらない。「神は乗り越えられる試練しか与えない」からだ。

此の際、溢れんばかりの気持ちでブログしている。
後二カ月半で卒業する。この日が来るのが、母はどれほど待ち遠しかったことか。

確かに、年をとったからって、情緒が安定するというものでもないであろう。
ごめんね、常に自己満足に終始する内容で、読むにたえない代物を書くなんて。。
読んでくれて、ありがとう。

波乱に富んだ人生を送るなんて、どんなに面白いことか!

Advertisements

4 Comments

Filed under Thots, trance

4 responses to “運命の扉

  1. xue

    Sharon,

    I have been reading your blog, and I realise, you have become someone I look up to. I like it when you write in French, all the philosophies and in Japanese as I strive to understand them. Most of all, your take on life.

    I think I come to a standstill, being unhappy and unable to be with other people.

    How do you, with all your deep thoughts and questions of life go out and have fun and have friends, and be likable?

    Sometimes, I just find it so difficult. Sometimes, it really just hurts. But of course, there are other times, I just smile and am happy to be here.

    I hope your life will be filled with happiness and joy, for you and your mother. 🙂

  2. シャーミン

    こんばんは、シャロン。

    まず、私のことが分からなくてもいい。

    ブログを読んでからなんか情緒が溢れてきた。
    確かに、自分の留学時代のことを思い出したか。

    「重要なのは人生における年月の長さではなく、その年月における人生です。」 

    楽しい時間はいつも短く感じられる。
    あっという早稲田大学の留学生活に終止符が打たれるでしょう。
    留学をきっかけに、リセットされた新しい人生を一歩踏み出すことができたね。これは、お金では買えない貴重な経験だ。誰にも盗まれない宝物だ。別れはいつも切ないけど終わりじゃないでしょう。「会えてよかった」だと私がいつも別れのときをそう思う。

    また、シンガポールに帰って確かに、いろんな挑戦や選択が待ってる。
    一度きりの人生だから、どんな挫折が会っても、前向きで精一杯頑張れば、努力に報われる日が必ず来るよ。

    では、あと残りの二ヵ月を大切にしなさいね。

    シャロンにとって素晴らしい人生を送りますように。

    シャーミンより

    「どのような道を歩くとも 
    いのちいっぱいに 
    生きればいいぞ」

    ~相田みつを

  3. En

    Hi Sharon,

    its very nice to come by your blog and i din expect to be at the real Sharon Au’s blog. Im a little fans of you since young. Just a little suggestion, i hope to see more post from you in English/Chinese, possible? I can’t understand any japanese or french 😦 I hope it means that you’re doing good now. Anyway just to let you know that you’re not forgotten!

    ❤ from Singapore ^^

  4. Liew Mei Yin

    Sharon。。。将回来新加坡了。。。您终于完成梦想了。。。
    东京是让人遥不可及的国家。。。踏进那里等于伸向世界。。。
    读书是让人增加知识与提升自己的机会!
    如果当初没有坚持的决定,就不会有今天傲然的成绩!加油。。。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s